Looks like he attracts non-imoutos too.
Faster than I expected. I guess this curse isn’t so ba— (Great. I jinxed us for next week.)
OP and ED have been updated with official transcriptions and line splits~! (Obviously, this makes the wait worthwhile)
No imouto this episode. Instead, you can enjoy “Flash-sama” in all her glor—
lunr: “she use to be cute, now a BITCH”
I guess some may disagree.
Here’s the episode in its original (translated) light novel form: Sword Art Online: Volume 8, Chapter 1
This side story is being split up into multiple episodes, so don’t read all of it.
Staff
Translator: Rekyu
TLC: escro
Editor: Jeffrey-sama
Timer: lunr
TS: lygerzero0zero
KT/FX: Calyrica
Encoding: Yunno
QC: Yumirose
Distro: ?
720p 10bit

(DepositFiles)
(Turbobit)
720p 8bit

(DepositFiles)
(Turbobit)
480p XviD

(DepositFiles)
(Turbobit)
XviD and DDLs coming soon.

cheers
nice work guys
yay it’s here :D
THanks guys…
I posted this on one of the torrents, but is it possible in future to have the filename contain the full episode code as sXXeXX (e.g. s01e01)? I ask because for those of us using a media centre like XBMC, files need the show name and full episode code to scrape all the information. It’s easy to rename the files but then we have to break seeding.
Thanks for the great work.
> we have to break seeding
Not if you rename through the torrent program.
TIL
Rename it yourself.
My comment says that I have been. Thanks for the tip.
thnx for doing the 720p 8-bit version for this series
You’re welcome :>
Hi ………..
I have one question for you please . Which seedbox provider do you use because I’m tired of bad service
THX
There are two types of people in the world, imoutos, and non-imoutos.
this is true
Words of wisdom.
The post states “8bit” for both 720p downloads. Also, typo around 20:22, “targetted” should be “targeted”. :)
Funny thing is, I fixed one instance of “targetting” -> “targeting” while editing. I guess this was slipped in during QC.
They messed episode 6 totally deciding Yoruko as Yolko and Schmidt being Schmitt. I downloaded shortly UTW release. However, this was not UTW decision, but studio’s one.
episode 5: Yoruko, Schmidt
episode 6: Yolko, Schmitt
And those one are the same story, so dependent from each other. I hope you’re not crazy making the same decision as well.
I think the names is also the author decision, since he is also somewhat involved in the making.
By the way, it looks like every instance of Grimlock is mistakenly written as Grimrock in this release.
Derp. That’ll be fixed in episode 6 as well as the batch.
I’m sorry if you don’t like the official names, but as they /are/ official, we will be using the proper names for future releases and the batch.
Pingback: Translation review: [NyanTaku] Sword Art Online 05 « Not Red Reviews
I made a patch for 05. This is not official.
This will patch the names to be consistent with 06.
Fix also the type ‘targetted’.
http://ul.to/sr5qdxyg