So while otherwise on vacation from fansubbing, this is what I’ve been up to. Yes, it’s a shareraw. We didn’t get a cap for this, and so far as I know nobody got a cap for it. You’ll have to wait for the Blu-rays if you want really pretty video. It’s AT-X anyway.
I expect some people to take issue with the localization decisions in this release. Well, what will come will come. Meanwhile, enjoy the healing.
Staff
Translator: lygerzero0zero
TLCs: Yumirose, Rekyu
Editors: Nevreen, Jeffrey-sama
Timer: lunr
Karaoke: Calyrica
Typesetters: dae, lygerzero0zero
QCs: Jeffrey-sama, sinkingmist, Nevreen
Distro: o/ Everybody helped!
Barged onto the Etherpad and corrected my Spanish without asking: Teie
720p

(DepositFiles)
(Turbobit)
480p

(DepositFiles)
(Turbobit)
As for our other projects? Uh… I should probably finish fixing lyrics and just release the darn AKB TV batch. There’s only 4 episodes left, if I recall. We’re totally ready to work on volume 2 of the Blu-rays except for the part where hellborn is on vacation. He’ll start encoding once he’s back. The Heart-Gata manga is walls of text, a reminder of why I don’t do manga anymore. I’ll power on but I’m only twelve pages in.


\( *¯∇¯)ノ ☆ THANK YOU, EVETAKU ~☆
akb dvd op/ed special sub? :D
I uploaded the .iso to our ftp; waiting on an encoder.
Yay, I did something for once.
Oh, is dat Honda moe show?
Please excuse my slightly jittery typesetting. I didn’t have the time to correct the offensive frames.
I wanted to start bitching about translating Enrish to 5 different laguages in this show, but it fits Cynthia so muych, i must say good job to whoever got that crazy idea.
Ah… I was wandering “Dafuq, I’m seeing Italian, Spanish [insert other languages here] language in a supposed english-translated show ”
Quite confusing, but pretty nice concept.
Just wanted to point out a typo/mistake at 22:44: “No, my parents definitely will”, shouldn’t it be “No, my parents will definitely worry”? o.o
That’s aside, thanks for subbing this great ova! wouldn’t have noticed it otherwise. ^^
Cynthia: “Don’t worry.”
Haruno: “No, my parents definitely will.”
Since she was responding to Cynthia’s line, I worded them to work with each other.
OH, my bad. wasn’t paying attention to the previous line. Sorry! D:
It’s okay. I should have expected some people might miss that.
@#$&☆!! localization
thanks for doing it though!
I never expected you who’d subbed this. Thank you so much!
My healing anime of the year.
We love EveTaku!